| word looked up : | home / archive |
Interword separationInterword separation is the set of symbol or spacing conventions used by the orthography of a script to separate words. According to Paul Saenger in Spaces between Words, the early Semitic languages -- which had no vowels -- had interword separations, but languages with vowels (principally Greek and Latin) lost the separation, not regaining it until much later.
Types of separationsThe ancient Anatolian hieroglyphs frequently (but not always) used vertical lines to separate words. Similarly, Linear B used short vertical lines. However, this technical advance mostly died out. One reference implies that Phoenician originally used slashes and dots to mark word boundaries. It continues to say that Hebrew and Aramaic scribes borrowed the slash and dot advance, and in Aramaic used a space. Ethiopic inscriptions used a vertical line, but on paper was written as two dots, resembling a colon. This double-dot symbol also appears in ancient Turkic. The Romans used the interpunct -- a small dot -- to separate words for a while before abandoning it. Because Hebrew script and Arabic script don't have vowels, it is particularly important to recognize word boundaries. While Hebrew and Arabic have always used spaces between words, some letters also have different shapes depending upon their position. Five Hebrew letters take a different shape when they are at the end of a word. Arabic characters have up to three different shapes, depending upon whether they are at the beginning, middle, or end of a word. Additionally, characters can have yet another shape when they stand alone, as headings in an index. The Nastaliq[?] version of the Arabic script also uses vertical space to separate words. The beginning of each word is written high up above the baseline, while the end of the word is low, near the baseline. (The line of text ends up looking a little bit like the teeth of a saw.) While Nastaliq[?] script is sometimes used to write Arabic, it's more often used for Farsi, Uyghur[?], Pushtu, and Urdu.
Rediscovery of spaces in LatinThe Irish appear to have been the first to consistently use blank spaces to delimit word boundaries in the Latin alphabet, somewhere around 600 AD to 800 AD. (As Gaelic is from a different branch of the Indo-European language family than Latin, the Irish would have had much more difficulty reading Latin than the Romans would have had. Thus they would have had greater incentive to make reading Latin easier.)
See also Space (punctuation). He therefore has to appeal
to him who is contented with a theodicy, and who, for instance,
process of purification. At this stage, and in this embarrassing
and most palsied ever conceived--and, in reality, but an unconscious
other saying of Lessing's-- 'If God, holding truth in His right hand,
condition of perpetual error, left him the choice of the two, he
left hand, and beg its contents for Himself'-- this saying of
he has left us. It has been found to contain the general expression of
a special impression upon me; because, behind its subjective meaning,
import. For does it not contain the best possible answer to the. All is still licensed under the GNU FDL.
|
|
|||||