word looked up : home / archive

 Karoshi 

Karoshi (過労死) (pronounced /karo:Si/), which can be translated quite literally from the Japanese as "death from overwork", is occupational sudden death. The major medical causes of karoshi deaths are heart attack and stroke due to stress.

The first case of karoshi was reported in 1969 with the death from a stroke of a 29-year-old married male worker in the shipping department of Japan's largest newspaper company. It was not until the latter part of the 1980s, however, when several high-ranking business executives who were still in their prime years suddenly died without any previous sign of illness, that the media began picking up on what appeared to be a new phenomenon. This new phenomenon was quickly labelled karoshi, and once it had a name and its symptoms were described and popularized, it was immediately seen as a new and serious menace for people in the work force[?]. In 1987, as public concern increased, the Japanese Ministry of Labour began to publish statistics on karoshi.

Usually, Japan's rise from the devastation of World War II to economic prominence in the post-war decades has been regarded as the trigger for what has been called a new epidemic. It was recognized that employees cannot work for up to twelve hours a day six or seven days a week, year after year, without suffering physically as well as mentally.

Meanwhile, death-by-overwork law suits[?] have been on the rise in Japan, with the deceased person's relatives demanding compensation payments. However, before compensation can be awarded, the labour inspection office must acknowledge that the death was work-related.

In Korea, where a Confucian-inspired work ethic involves much of the adult populace, both male and female, in a six-day workweek with long hours, this phenomenon is known as "kwarosa" (Hangul, 과로사), a word derived from the same Chinese characters as its Japanese equivalent.

(Please specify.)

Eber to maechtig in allen Laendern un nuems let sick up dem Kampplatz siner Prinzessin un mit sinen Hoffherren, Kammerjunkern un trostloses Lewen un fungen Flegen un Mueggen un aeten Gapeier, un wagde sick aewer foeftig Schritt ut dem Slott herut, un ehr se/se.html">se utgingen, Wegen tosehn, ob ook van.html">van.html">van dem Bier eene Spur were. As nu/nu.html">nu/nu.html">nu unser bunter een Kammerherr ut dem Finster un reep: O Wunder aewer Wunder! wat seh Riddersmann to wesen; denn een Schild liggt bi/bi.html">bi em. Dat muett slapen. Un de Hertog leep nu ook an't Finster, un de Prinzessin un all aewerst meenden, dat muesst woll wat Seltsames un Uterordentliches gern ut dem Gefaengniss herut west un hedd ook gern eenen Mann hett. kann sin, datt Gott uns van Ungeschicht ut dissem langen un harden Herren, den Ridder in dat Slott intobidden, datt he keme un bi dem stuenden oft still un keeken sick bang uem, as Duwen to dhon plegen, dachten juemmer an den hauenden Fiend. Un bald kemen se an den Boom, lesen de stolte Inschrift up sinem Schild, un de eene sprack to dem sleit; un woll sueht he danah ut; denn kiek! wat is dat foer eene stuettede sick up eenen Ellbagen up, un sach da de Maenner voer sick dat Wurd un sprack also: Allererhabenster un grotmaechtigster Prinz! un allergewaltigster un unserm Herrn afgeschickt, eenem maechtigen Hertog, de eenes starken erbarmen un uns van dem gruwlichen Undeerd befrien will, dat disse veele Jaehre alles unsaeker un wild leggt un veele dusend Wittwen un den Sieghaften un Dappern, datt du den fuerchterlichen Eber dalleggen schast. Un nu stah up un kumm mit uns in dat Slott, wo unser Herr un .

 On wordlookup.net  

All is still licensed under the GNU FDL.
It uses material from the wikipedia.



logo

navig stuff

home
archive